虚拟仿真

典型案例

首页 >> 虚拟仿真 >> 典型案例 >> 正文

爱情故事

发布日期:2022-11-04    作者:     来源:    点击:


实验概括:

1.实验名称:爱情故事

2.实验目的:提高英语表达能力和流利程度

3.实验主题:Love

4.实验内容:编排以“Love”为主题的短剧并进行表演

5.思考问题:

  (1)What do you think of love?

  (2)Will you get married in the future? If yes, when do you plan to get married? If no, what are the reasons?

  (3)What kind of persion do you want to marry? What are your standards in choosing a life companion(e.g., economic status, appearance, education, character, temperament, profession, family background)

实验提示

爱情是美好的,是神圣的,两个人彼此吸引,惺惺相惜,“执子之手,与子偕老”是他们心有灵犀的承诺。爱情的力量是无法衡量的,有了它,便有了共同前行的勇气,也有了追逐梦想的动力,它是人生命中浓墨重彩的一笔。

  大学生的心智水平已经比较成熟,当代中国社会,恋爱也是高校中普遍存在的现象,对于爱情,他们已经逐渐形成了自己的观念。在本实验中,同学们要自由结成多人小组,编排一个以“Love”为主题的英文短剧,要求短剧内容体现同学们对于爱情的理解和看法,从而提高自己的英语表达能力,丰富同学们的情感教育。


实验步骤

  • 1.掌握有关爱情方面词汇和短语的英文表达,准备进行实验;

  • 2.组成多人小组,以“Love”为题,与同伴一起构思和编排短剧,进行实验;

  • 3.与同伴一起拍摄短剧视频,按“实验报告”要求对视频进行相应处理,填写《实验报告与评估表》;

  • 4.提交实验报告,等待实验指导教师点评。


评价标准

  • 1. 发音标准、清晰。

  • 2. 能忠实原文进行模仿。

  • 3. 语法和词汇基本正确。

  • 4. 语调自然,与语言内容相符。

  • 5. 能使用恰当的交流技能,如停顿、附和、赞同等。

实验脚本

角色:

男主—John(以下简写J)

女主—Hollis(以下简写H)

男主的哥哥—lee(以下简写L)

女主的妹妹—Betty(以下简写B)

女主的妈妈—Mom(以下简写M)

在医院等候的路人(简写S)

Scene 1

B:Hey, Hollis

译:Hi,Hollis

B:where are you going?

译:你要去哪儿啊?

H: I’m heading for John’s。

译:我要去找john。

B:OH!That boy!

译:OH!是那个男孩!

B:I know him!

译:我知道他~

B:Are you going to express love to him?

译:你是要去向他表白吗?

B:Let me go! Let me go!

译:我也要去!我也要去!

H:no..no ..

译:别这样

J:Hollis,

译:Hollis,

J:you brought sunshine to my empty life.

译:你是我黯淡生命中的一缕光芒

J:If I can tell you,

译:如果你能听见,

J:I want to say I love you!

译:我会告诉你我爱你!

J:Oh man,I can’t do these.

译:Oh,上帝,我做不到

J:How can I tell her that.

译:我怎么还意思开口呢?

J:I just can’t do it.

译:我就是做不到啊!

B:OH, look,

译:Oh,看,

B:John is there!

译:John就在那!

B:Come on! Come on!

译:快去!快去!

H:no.

译:不要这样。

B:Don’t be shy.

译:别害羞了.

H: Oh,no!

译:怎么办啊。

H: John!

译:John!

J:Oh,Hollis?

译:Oh,Hollis

J:What are you doing here?

译:你在这做什么呢?

H: I have some words to tell you.

译:我有一些话想告诉你。

J:Tell me what?

译:什么?

H:I love you!!!

译:我喜欢你!

H:My head, my heart

译:我的脑,我的心

H:and every cells are all saying

译:和我身上的每一个细胞都在说

H:John I love you!!!

译:John,我喜欢你。

J:Oh,really?

译:真的吗?

J:I love you, too!

Scene 2

M: Hollis.

译:Hollis。

M:Don’t play you phone all the time.

译:不许一直玩手机!

H: Fine.

译:好吧。

B: Are you chatting with John?

译:你在和john聊天么?

M: John? Who is John?

译:john?谁是john?

B: Oh, Mum,

译:妈妈,

B:Don’t you tell me

译:不要告诉我

you don’t know Hollis has a boyfriend!

译:你不知道Hollis有男朋友了。

H:Betty!

译:Betty!

B: Yes, John is the little son of old Sam!

译:是的,john就是那个sam的小儿子啊!

H: Well, Betty,

译:Betty,

please don’t mention it any more.

译:你别再说了。

B: I am sorry Hollis, hey!

译:我错了,Hollis!

M:Hollis?

译:Hollis?

M:Hollis?

译:Hollis?

J:Tomorrow I am going to hospital

译:明天我要去医院

J:to company my brother taking his test result,

译:陪我的哥哥拿他的提交报告,

J:so I can’t have dinner with you.

译:所有我不能陪你吃晚饭啦。

J:But our weekend plan didn’t change!

译:不过我们周末的机会没有改变!

J:I am eager to meeting you!

译:我很想你!

J:Love you, my sweet.

译:爱你哦,我的甜心。

M: Of course I know old Sam.

译:我当然知道sam。

M:His must be spoiled by his considerate mom and great brother.

译:他肯定被他考虑周到的妈妈和哥哥宠坏了。

M:A kid wants to marry my daughter.

译:一个没长的孩子想娶我的女儿。

M:I will never let it happen.

译:没门

Scene 3

S: nice and bright day, isn’t it?

译:今天天气真好,对吗?

L:sure!

译:是啊!

S:are you waiting for the test result?

译:你在等待体检结果么?

Lee:yes. And this is my little brother.

译:是啊,这是我弟弟。

J:Hi!

译:你好!

S: Hi!Being a solder is a childhood dream!

译:真棒!当兵使我儿时的梦想

S:And it will be realized!

译:终于要实现了

S:I am so excited!

译:我好兴奋

L: Calm down.

译:淡定点

We’ll have a lot of this thing

译:我们还有好多事

L:to prepare for the war.

译:为战争做准备。

L:John, remember to treat yourself

译:john记得好好照顾你自己

L:and you girlfriend better.

译:和你女朋友。

J: you have my word.

译:我保证我会的,

L:So proud of you!

译:我也为你骄傲

M: Here is the test result. licheng,

译:这里是体检结果,licheng。

S:Me,Me.

译:我,我!

M:you pass.

译:你通过了。

M:take your table and fill in it.

译:去填你的表格。

S: wow!

译:wow!

L: stay cool, man.

译:淡定哥们。

M:Lee.

译:lee。

L:Yes.

译:在这。

M;I have to talk with you.

译:我有些事跟你说。

M:Would you please come in?

译:你跟我来

L: come down.

译:别急

L:no need to panic.

译:没事的

J:take it easy.

译:放轻松。

M: you must be prepared for it.

译:你要做好准备。

L: you bet!

译:嗯

M: according to the test result,

译:根据体检结果

M:you have an eye problem,

译:你的视力有问题

L: what? Eye problem?

译:什么?视力问题?

L:I never hear of that!

译:我从来没有听说啊!

L:I do medical test every year,

译:我每年都体检

but nobody told my eyes have any problem!

译:但从来没人跟我说我视力有问题啊!

M: hang in there, young fellow.

译:别激动,年轻人。

M:so you can’t join the army now.

译:所以你现在没有办法参军。

M:And you have to get another one of you family

译:你还得尽快找一个你的家人

M:to replace you as soon as possible.

译:替代你服兵役

L:Oh my god!

译:我的天啊。

L:I only have one little brother,

译:我仅有一个很小的弟弟,

L:do you mean that .

译:难道你的意思是

L:my litter brother have to go with me?

译:要让他去?

M:yes,But I can give you sometime

译:冷静,也许你需要冷静几分钟。

L: Oh John. Let’s go.

译:John,我们走吧。

J: No. I’ll go. Instead of you.

译:不,我会去的,代替你。

L:What?

译:什么?

J:I heard that.

译:我听见了,

J:I have to go.

译:我不得不去。

L: John,just wait.

译:John,不要急,

L:I will work things out.

译:我会解决这件事的。

J:No,I made up my mind.

译:不,我想清楚了。

J:You’ve protected me over the years.

译:你照顾了我这么多年。

J:And it is my turn.

译:现在轮到我了。

M:Have you decided?

译:你们决定了吗?

L: no!(J: yes!)

译:没有!(好了1)

L:Doctor, is there any other way?

译:医生,还有别的办法么?

L:I will trade with anything.

译:我愿意用我的一切来换

M:No.

译:没有。

J:That is fate.

译:这就是命运。

J:That is our fate.

译:这就是我们的命运。

M: Take your table and fill in it.

译:拿着你的表格

Scene 4

J: Darling... I got something to tell u.

译:亲爱的,我要告诉你一件事

H: what's that? Sweaty?

译:什么啊,亲爱的?

J: I will join the army,

译:我要去参军了,

J:I've passed the examination.

译:我已经过了体检。

H: What?This joke is not funny!

译:这个玩笑一点也没意思!

H:Tell me that's not true.

译:告诉我这不是真的!

J: No...I'm serious.

译不,我是认真的

J:Instead of my brother,

译:代替我的哥哥

J:you know he got a eye problem

译:他患了眼病而且你知道

J:and one of us is going to be the soldier.

译:我们中的一个必须要参军

H:My god,but why is you?

译:但是为什么是你!

H:I can’t understand

译:我不能理解!

J: I have no choice,

译:我没有选择,

J:I must go,

译:我必须去

J:I love my brother.

译:我爱我的哥哥

H: Oh my god!

译:不,我不相信.

J:Please understand me,OK?

译: 请理解我,好吗?

H:I can’t understand!

译:我做不到!

H:how could you do this to me.

译:你怎么能这样对我

H:last month you said love me,

译:上个月你才说你爱我

H:but now you will go!

译:不过现在你居然要走!

J:Just listen to me.

译:你听我说

H:What should I do?

译:我改怎么办啊?

J: Why don't you understand?

译:为什么你不能理解我呢?

J:I did it for my brother,

译:我这是为了我的哥哥

J:for our country.

译:为了我的国家

J:I thought you would be proud of me.

译:我还以为你会为我而骄傲

J:I thought at least of all people,

译:我考虑了所有的人

J:you will understand why I did this!

译:至少你会理解我为什么这样做!

H: Oh my God oh my God.

译:哦我的天呐

J: I'm sorry... oh... I'm sorry.

译:对不起。

Scene 5

B: Hollis, what happened?

译:Hollis,怎么了?

H: my boyfriend will join the army instead of his brother.

译:我的男朋友John就要代替他的哥哥参军了

I don’t know want to do。

译:我不知道该怎么办了。

M: Betty! Back to your home.

译:Betty!回到你的房间去

B: Ok.

好吧

H:Everyone knows,

译:大家都知道,

H: if he go,

译:如果他去了,

H:he would never come back.

译:他就永远不会回来了。

H:What should I do

译:我该怎么办?

H:I do love him.

译:我爱他。

M: actually,I knew it,

译:事实上我知道

M:I did it.

译:是我做的。

H: what ?

译:什么?

M: I know you won’t understand me.

译:我知道你不会理解我的

M: but He doesn’t not suit you!

译:他并不适合你。

H: Why?

译:为什么?

M: He can’t take care of you!

译:他不能照顾你!

M:He is just a kid!

译:他只是一个小男孩!

H:Why you do this?

译:你为啥这样做

H:He is already a man.

译:他已经是个男人了

H:he assisted his brother a lot.

译:他已经能帮上他哥哥很多忙了。

H:You know that.

译:这个你是知道的。

H:He replace his brother to go to the battle

译:而且他代替自己的哥哥去参军

H:I must tell him the truth

译:我必须告诉他真相

H:and stop him going to battle!

M:然后阻止他去参军!

Scene 6

H: John,I have some word to tell you .

译:John,我必须要告诉你一件事

H: may be something unacceptable.

译:或许有些不能理解。

J: That’s okay, just tell me.

译:没关系你说吧。

H: my mom made a fake test report.

译:我妈妈伪造了体检结果

H:In other words,

译:换句话说

H:your brother doesn’t have eye problem.

译:你哥哥没有眼病.

J: what? But why she did that?

译:她为什么要这样做!

H: because she thought you are a kid,

译:因为他认为你是个小孩儿

H:she don’t want us to be a couples.

译:他不想你我在一起。

H:But I’m don’t mind.

译:不过,这不重要了

H:We can then go to my home

译:我们可以一起回家

H:to talk with my mom sincerely,

译:和我妈妈真诚的谈谈,

H:she will accept our true love.

译:她会理解我们的真爱的

H:And then, you can stay here!

译:现在你可以留下

H:Your brother can join the army as his wish.

译:你哥哥可以如他所愿去参军了!

J:no, darling

译:不,亲爱的

J:I will go with my brother,

译:我会和我哥哥一起去

J:for you,

译:为了你,

J:for our country,

译:为了我的国家,

J:as a real man.

译:作为一个真正的男子汉!

H: ok, I will wait you.

译:我会等你的!


实验报告

“会话仿练”实验报告与评估表

实验类型

会话仿练

实验主题

爱情故事


实验主要内容

编排以“Love”为主题的短剧并进行表演


实验成员姓名

高克


实验成果附件

视频材料(1)份 word文档(1)份


评分

项目

评分

标准

优秀

(5)

良好

(4)

一般

(3)

较差

(2)

很差

(1)


评价类型

学生自评

同伴评价


语言准确性和范围

发音标准、清晰。

4.5

4.6


能忠实原文进行模仿。

4.6

4.7


语法和词汇基本正确。

4.6

4.6


语气和语调

语调自然,与语言内容相符。

4.6

4.7


交际性

能使用恰当的交流技能,如停顿、附和、赞同等。

4.7

4.7


最后得分(平均分,保留小数点后一位)

4.6

4.7


评估人

高克

王芳菲