为进一步提升学生的学术能力、加强与兄弟院校的学术交流与合作,人文学院于10月19日晚举办了 “翻译硕士学位论文的撰写:问题及建议” 讲座。本次讲座由北京理工大学曹莉教授主讲,人文学院翻译硕士2023级、2024级学生参会。讲座由徐静教授主持。
首先,郑春萍副院长致欢迎辞,感谢北理工MTI翻译中心和曹莉老师对北邮人文MTI的帮助。随后,曹莉教授深入浅出地介绍了翻译硕士学位论文撰写中的常见问题。这些问题涵盖了从选题的迷茫到结构安排的困惑等多个方面,让学生对即将面临的挑战有了清晰的认识。接着,曹莉教授分别详细介绍了几种类型的撰写框架,如翻译实习报告、翻译实践报告、翻译调查报告、翻译述评和翻译研究论文等。
曹莉教授基于前面提出的问题,结合丰富的实例,给出了不同类型的翻译硕士学位论文撰写建议。在选题方面,强调了选题的创新性和实用性,鼓励学生结合自身兴趣和实际需求进行选择;在研究方法方面,讲解了各种方法的优缺点及适用场景,让学生能够根据自己的研究问题选择合适的方法。关于是否需要翻译理论,曹莉教授进行了深入探讨,指出理论在论文中的重要性以及如何恰当地运用理论。
此次讲座为学生们翻译硕士学位论文的撰写提供了全面而实用的指导,让全体翻译硕士学生对翻译硕士学位论文写作的全过程有了更深入的理解,进一步加强北邮与兄弟院校联动机制,深化多维交流与合作,促进共同发展。